Skip to main content

Thebigword wins Ministry of Justice contracts for court interpretation and translation

Summary

Leeds-based company Thebigword to replace Capita TI in providing face-to-face court interpretation, and written translation and transcription services

By EIN
Date of Publication:
02 June 2016

The Law Society Gazette reported last week that the Leeds-based company Thebigword confirmed in a press release that it has won Ministry of Justice contracts to provide face-to-face court interpretation, and written translation and transcription services.

Image credit: WikipediaThat current contract, held by Capita TI, expires in October.

Under the new four-year contract, Thebigword will provide linguists to courts, tribunals, prisons, the probation service and other organisations in the justice sector, such as CPS and Police forces.

Thebigword says in its press release that a number of Capita TI staff will also be transferred to Thebigword as part of the deal.

Thebigword operates 11 offices around the world and has more than 8,000 linguists.

According to the Law Society Gazette, the new Ministry of Justice contract for non-spoken language services has reportedly been offered to Cambridge firm Clarion Interpreting Limited, though a spokesperson for the company told the Gazette it was unable to comment further.

Likewise, the London-based The Language Shop was unable to comment on reports that it had been offered the new contract for independent quality assurance.

A spokesperson for Capita TI told the Law Society Gazette it was disappointed with the new contract decision, but added the company was committed to delivering a high level of service under the current contract ends on 30 October.